Jahrgang 1991
Ma Xingyin Zur Untersuchung der funktional- sprachlichen Merkmale von Betriebsanweisungen Fachbereich “Maschinenbau“ im inter- lingualen Vergleich -- Dargestellt an chinesisch- und deutschsprachigen Anweisungen
Cui Qinghua Didaktisierung von Fachtexten der Fachsprache der Maschinenbautechnik -- Gestaltung und Erprobung der Leseverständnisübungen
Gao Yazhen Stilabweichungsanalyse im Deutschaufsatz von chinesischer Studenten -- Anfangsunterricht
Jahrgang 1992
Li Zhi Missverständnisse zwischen Deutschen und Chinesen im Alltags- leben -- Analyse einerempirischen Untersuchung
Jin Xiangyang Bestandsaufnahme des Landeskunde -- Unterrichts im chinesischen Germanistik-Studium -- eine vergleichende China- Deutschlandkunde
Jahrgang 1993
Huang Huiying Die historische Entwicklung des Deutschunterrichts in China
Zhu Hong Deutsche und chinesische Zahlredensarten und ihre Übersetzungsproblematik
Wang Liang Untersuchung zum Testverfahren für DaF -- Dargestellt am Bei- spiel des Subtests Aufsatzschreiben in der Prüfung Hochschul- deutsch
Huang Ruobing Metaphern im Wirtschaftsdeutschen -- Untersuchung zur Funktion und Bedeutung der Metapher im Wirtschaftsteil der Zeitungs- presse
Jahrgang 1994
Liu Zhimin Kulturelle Kommunikation im Bereich der chinesisch-deutschen Handelsgeschichte -- Eine Untersuchung, dargestellt an den sprachlichen Handlungen der Firma Melchers & Co., China (1866-1944)
Li Dongfang Chinesische und deutsche Werbeanzeigen -- Kontrastive Analyse aus- gewählter Kosmetikanzeigen unter Berücksichtigung kommunikativ- funktionaler, textthematischer und textstruktureller Aspekte
Chen Feifei Interkulturelle Zusammenarbeit zwischen Chinesen und Deutschen im wirtschaftlichen Bereich -- Analyse einer empirischen Untersuchung in China
Wu Huiping Kontrastive Untersuchung zur nominativen Wiederaufnahme -- dargestellt an Textbeispielen aus “Die Welt“ und „Renminribao“
Zhao Jin Lehrbücher des Wirtschaftsdeutschen im germanistischen Studium in China - Linguistische Analyse und didaktische Überlegungen
Zu Shaomin Artikelfunktionen im Deutschen und Chinesischen - Eine kontrastive Untersuchung zur nominalen Determination mit didaktischen Vorschlägen
Huang Xueyuan Textfunktionale und -strukturelle Besonderheiten in deutschen und chinesischen Wirtschaftskommentaren - Eine exemplarische Analyse
Jahrgang 1995
Yu Ziyi Kontrastive Analyse der deutschen und chinesischen Beipackzettel aus textlinguistischer Sicht.
Jahrgang 1996
Wulan Körpersprache und Veraltensweisen der Chinesen und Deutsch. --Eine kontrastive Untersuchung zur kulturspezifischen Körpersprache und Verhaltensweisen unter semiotischem Aspekt.
Zhang Jianxin Zur Untersuchung der Kurzwörter in der deutschen Zeitung. -- Anhand einer Korpusanalyse unter phonetischem, orthographischem, morpho-syntaktischem, semantischem und textuell-pragmatischem Aspekt.
Guo Yiwei Kontrastive Untersuchung zur Fachlexik in der deutschen und chinesischen Börsensprache am Beispiel der Metapher.
Han Wei Kontrastive Untersuchung der Komposita im Deutschen und Chinesischen
Jahrgang 1997
Qiao Yan Kontrastive Analyse der im Deutschen und Chinesischen gebräuchlichen Marken
Huang Chongling Interkulturelle kommunikative Kompetenz der chinesischen Angestellten in den deutschen Firmen -- Analyse einer Umfrage in Shanghai
Chen Kele Was macht einen Witz witzig
Jahrgang 1998
Chen Qixun Selbst bezahltes Deutschlandstudium chinesischer Jugendlicher seit 1981 -- Einflussfaktoren für seine Entwicklung und ein Bild von seiner Gegenwart
Liu Min Direktinvestionen der deutschen Untersuchung -- über die deutschen Direktinvestionen in der Stadt Shanghai
Zhang Xiaoqing Erwerb der Sprechfertigkeit im Unterricht Deutsch als Fremdsprache in China
Zhang Yichen Kontrastive Untersuchung der konjunktionalen Satzverknüpfung im chinesischen und deutschen Zeitungskommentaren
Cui Peiling Kontrastive Untersuchung zu den deutschen und chinesischen Metaphern - mit den Gefühlsmetaphern „Wut“ und „Liebe“ als Beispiele
Zhang Fan Lächeln –Das chinesische Lächeln aus deutscher Perspektive im Spiegel des Alltagslebens
Gao Xun Kontrastive Textanalyse der deutschen und der chinesischen Textsorte „Sportbericht“ - aus textlinguistischer Sicht
Jahrgang 1999
Ge Yan Entwicklung eines Lehrwerkorientierten multimedialen Konzeptes
Tao Zhuo Schweigeverhalten der Chinesen in ihrer Kommunikation mit Deutschen
Wu Yongli In der Beschränkung zeigt sich erst der Meister von Frau Monika Mutschs deutschen Übersetzung “Die umzingelte Festung“
Zhu Miaomiao Die Grüne in Deutschland-Ausstieg und Entwicklung einer neuen Partei
Jahrgang 2000
Chen Yu Analyse der kulturellen Geprägtheit der Schreibkonventionen -- dargestellt am Beispiel des Sprichwort-Gebrauchs in den argumentativen Aufsätzen
Jiao Hailong Alles muss begründet werden! - kontrastive Analyse der deutschen und chinesischen politischen Kommentare aus der Sicht der Argumentation
Li Ligui Kommunikationsverfahren im DaF-Intensivkurs -- dargestellt am Beispiel KV "Begründen"
Liang Xiaolu Qualitätsanalyse des Teiltests zum Leseverstehen des Niveau-Test Deutsch Stufe 6 der Jahre 2000 und 2001
Xia Liqun Interferenz der Englischvorkenntnisse beim Deutschlernen in China -- dargestellt durch die Analyse der Fehler in den Aufsätzen der GermanistikstudentInnen
Zhu Yijie Das Chinabild von Richard Wilhelm - Eine Untersuchung über die Tätigkeiten Richard Wilhelm in China und sein Chinabild
Jahrgang 2001
Ni Miao Fremdwörter im Chinesischen und Deutschen
Yan Yu Zum deutschen Gewerkschaftssystem.
Chen Bing Das größte Hindernis der Juden auf dem langwierigen und holperigen Weg zur Integration -- Über Antisemitismus in Deutschland.
Liang Wenwu Die multikulturelle Gesellschaft in Deutschland - Vergleiche, Probleme und Vorschläge
Yang Qing Johann Adam Schall von Bell und die Hauptfigur im historischen Roman Im Schatten des Himmels -- Ein versuch des Vergleichs
Teng Wei Textanalyse der deutschen und der chinesischen Textsorte Stellenangebote
Tang Zhixia Kontrastive Textanalyse der deutschen und der chinesischen Textsorte Kochrezept -- aus textlinguistischer Sicht
Yang qing Johann Adam Schall von Bell und die Hauptfigur im historischen Roman Im Schatten des Himmels -- Ein Versuch des Vergleichs
Lan Peng Die chinesisch-deutschen diplomatischen Beziehungen seit 1972 im Spiegelbild der deutschen Presse -- Unter besonderer Berücksichtigung der Perzeption der ausgewählten
Xu Shen Analyse des Teiltests zum Hörverstehen in der Prüfung für Hochschuldeutsch Stufe 6 der Jahre 2001 und 2002.
Chen Mao Kontrastive Untersuchung der Berufseuphemismen Im Deutschen und Chinesischen -- Beobachtungen auf Ebenen Sprache und Sozialkultur.
Jahrgang 2002
Shao Xiaoya Universitätsideen in Deutschland und in China - eine vergleichende Untersuchung der Situation an der Ludwig-Maximilians-Universität München und Peking-Universität
Zhao Jinxia Einführung der kommunikativen Elemente in die Lehrwerke für Hochschuldeutsch - dargestellt an Klick auf Deutsch und Hochschuldeutsch (die überarbeitete Auflage)
Ji Yongbing Untersuchung zur Übersetzungsregel der chinesischen Phraseologismen anhand der deutschen Übersetzung der Novelle Gourmet
Ye Su Eine vergleichende Untersuchung der Vornamensgebung in Deutschland und China unter gesellschaftlichem und politischem Einfluss
Chen Chen Metapher in populärwissenschaftlichen Texten im Fachbereich Informatik
Jahrgang 2003
Chen Qi Eine kontrastive Untersuchung von deutschen und chinesischen Todesanzeigen aus Interkultureller und textlinguistischer
Liu Weiping Analyse der Darstellung der Frauenfiguren und der Thematik in der DDR-Frauenliteratur - Untersucht an Prosawerken von Anna Seghers, Christa Wolf und Sarah
Liu Qinhui Untersuchung zu der chinesischen Übersetzung von Günter Grass Im Krebsgang
Xu Linfeng Böll-Rezeption in China
Yu Qiusi Gruppenarbeit im Deutschintensivkurs in Theorie und Praxis
Zhang Bingzhi Eine kontrastive Untersuchung zur Verwendung der vagen Sprache im Deutschen und Chinesischen -- dargestellt am Beispiel des Politikkommentars
Jahrgang 2004
Guo Ge Technik, Natur und Mensch —Max Frischs „Homo faber“ im Kontext des technologischen Zeitalters
Zhang Ping Eine Textanalyse von Uwe Timms Am Beispiel meines Bruders aus der Perspektive des New Historicism
Sun Yu Untersuchung der chinesischen Übersetzung von Elfriede Jelineks Roman Die Klavierspielerin hinsichtlich der Übertragung des literarischen Stils
Zhao Gen Untersuchungen zur Wortbildung in der Rechtssprache - am Beispiel der Substantive im deutschen BGB
Wang Yi Analyse der Vagheit der deutschen politischen Sprache – am Beispiel des Plenarprotokolls des Bundestags
Zhou Jinjuan Kontrastive Untersuchung der Funktionen des deutschen und chinesischen Vorworts aus der Perspektive der Textlinguistik und der Vorworttheorie von Gérard Genette - am Beispiel der Vorworte in den Lehrbüchern
| Jahrgang 2005 |
Zhang Jianping
He Jun
Gu Jing
Gao Xiangxiang
Li Jia
Zheng Jun |
Einflüsse der englischen Sprache auf das Deutschlernen der chinesischen Studierenden - aus der didaktischen und methodischen Perspektive
Untersuchung betreffender Theorien und möglicher Vermittlungsformen des dialogischen Sprechens im Deutschintensivkurs
Die Bildnisproblematik in Max Frischs Werken - "Andorra" als Beispiel
Analyse der deutschen Übersetzung „Der Traum der roten Kammer“ von Franz Kuhn unter dem Aspekt der Theorie der variierenden Übersetzung
Kontrastive Untersuchung der lexikalischen Merkmale der Internet-Sprache im Chinesischen und im Deutschen
Lexikalische Spezifika der Sportsprache - Am Beispiel der Sprache schriftlicher Medientexte
|
| Jahrgang 2006 |
Zuo Haiqing
Guo Jing
Zhang Shuyu
Mao Dongyan
Liang Liying
Xin Yuansheng
Zou Qinlu |
Kontrastive Untersuchung von chinesischen und deutschen politischen Online-Nachrichten
Kontrastive Untersuchung zur Bildung deutscher und chinesischer Termini der Kraftfahrzeugtechnik
Über die Äquivalenzproblematik bei der chinesisch-deutschen Übersetzung von politisch-dokumentarischen Texten der Regierung der Volksrepublik China
Untersuchung zu chinesischen Übersetzungen des Romans „Der Steppenwolf“ von Herrmann Hesse
Im Namen des Tessin, im Einklang mit Natur - Analyse von Hermann Hesses „Betrachtungen im Tessin“ aus der Perspektive des Ecocritic
Kulturkritik in Musils Werk
Eine Interpretation über die Wendeliteratur und die Unzugehörigkeit von Juli Franck – Am Beispiel von Julia Francks „Lagerfeuer“
|
| Jahrgang 2007 |
Huang Suhan
Liu Jin
Cao Shan
Xu Yumei
usdruck beim
Xia Weiwei
Wei Yan
Ning Jing
Yan Sijia |
Die Symbolik in der "Judenbuche" von Anntte von Droste-Hülshoff
Auf der Suche nach dem „Selbst“ — Hermann Hesses Demian aus der Perspektive der Tiefenpsychologie C. G. Jungs
Die Abweichungen des deutschen Chinabildes vom chinesischen Selbstbild im audiovisuellen Medientext - Am Beispiel der chinesischen und deutschen Fernsehkommentare zu der Eröffnungszeremonie der Olympiade 2008 in Beijing
Untersuchung der Probleme beim Argumentieren der Chinesischen Prüfungsteilnehmer im Prüfungsteil Schriftlichen A TestDaF - Am Beispiel der Prüfungsergebnisse im April 2007
Kontrastive Untersuchung zur Bildung deutscher und chinesischer Speisenbezeichnung
Textlinguistische Untersuchung der Textmaterialien für Qigong-Yangsheng-Kurse auf ihre Textakzeptabilität - An Beispiel der Unterrichtsmaterialien Die Sechs-Laute-Methode (liùzì jué六字訣) im Lehrsystem Qigong Yangsheng von Jiao Guorui
Die Rezeption der griechischen Mythen - Interpretation von Goethes Prometheus im Rahmen Sturm und Drang
Analyse der chinesischen Übersetzung von Bernhard Schlinks Roman Der Vorleser aus Perspektive der intertextuellen Übersetzung
|
|