Themenliste der Bachelorearbeiten (1979-2004)

Jahrgang 1979

Dong, Qi                Gebrauch von “es”
Hong Wei              Chinabild der deutschen Touristen -- anhand des Sachbuchs “Westwind weht durch China”
Hu Aiyu                 Briefformen der Gegenwart
Huang Li                China im Bild (Aufbau, Inhalt, Zielsetzung, sprachliche Besonderheit)
Ji Jian                      Über die Übertragung der Modalpartikeln des modernen Theaterstücks
Jiang, Xiaoqing    Die Untersuchung des Zeitungskommentars
Li Xiaoping            Aufbau und Sprache eines Lexikonartikels
Lu Yafen                Ableitung von Adjektiven mit Suffix
Sun Jiachun           Analyse der Zeitschrift „Wir lernen Deutsch
Tang Changxin      Ableitung der Fachwörter aus Allgemeinvokabulare
Wan Fuhong         Medizinfachsprache “Chirurgie”
Wang Wei            Fremdwörter in der Tageszeitung
Wei Guoqiang       Über die neue Ostpolitik der BRD
Wu Xiuping           Reiseführer in China--Nanjing als ein Beispiel
Wu, Wenjun          Chinesische Wörter in der deutschen Sprache
Xie, Wei                 Sprache im Sachbuch--untersucht am Beispiel der Biographie „Madame Curie“
Zhan Rong             Das Deutschlandbild in einfachen Lesetexten
Zhou, Genfu         Sprachunterschied Ost-West, dargestellt an ausgewählten Beispielen

Jahrgang 1980

Cai Dongmin          Zum Einfluß der Fachsprache auf die Gemeinsprache -- untersucht am  Beispiel der Berichterstattung über Elektrotechnik
Chen Aiming       Merkmalanalyse von populärwissenschaftlichen und wissenschaftlichen Texten -- im Vergleich
Cheng Jian            Idiomatische Redewendung in der Fachsprache des Handels
Gu Mai                    Lehrbuchkritik “Modernes Deutsch”
Huang Yuyin        Genuszuordnung der englischen Wörter im Deutschen
Ji Cheng                 Lehnwörter aus europäischen Sprachen im Chinesischen
Li Yamei                  Lehnwörter aus europäischen Sprachen im Shanghaier Dialekt
Liu Chun               Lehrbuchkritik “Wir sprechen Deutsch
Mai Zhiheng          Häufige Wortbildungstypen in der Fachsprache Kraftwerk-Technik
Meng Hong           Die deutsch-chinesischen und die chinesisch-deutschen Fachwörterbücher -- ein Überblick
Qian Ling             Deutsche Literatur in Shanghaier Bibliotheken
Shen Lei                 Die Metapher in der politischen Berichterstattung -- dargestellt am Beispiel der Friedensbewegung
Shen Zhenzhong  Deutsche Anzeigenwerbung -- chinesische Anzeigenwerbung im Vergleich
Sheng Wei             Antike Tradition in Max Frisch “Homo Faber”
Wang Weiwei       Deutsche Wörterbücher im Vergleich
Xu Bing                 Kurze Geschichte der Tongji-Universität (1907-1949)
Xue Fang               Bertolt Brecht und die Tradition des chinesischen Theaters -- am Beispiel vom “Kaukasischen Kreidekreis”
Yu Xiaodong        Die Struktur bei dem Roman “Die Baumwollpflücker” vom B. Traven
Zhang Qiuming     China-Berichterstattung in der “Süddeutschen Zeitung”
Zhang Zhijie        Einfluß der deutschen Zeitschrift “Scala” auf die chinesischen Germanisten
Zheng Ji                 Anglizismen als stilistisches Mittel in literarischen Werken von Max Frisch
Zhou Xiaoyun      Sprachliche Transferenzen und Sprachwechsel bei chinesischen Deutschstudenten im Alltag der Universität

Jahrgang 1981

Chen Yin               Studiengänge und Berufsfelder für Germanisten in Shanghai
Dai Yi                      Die Entwicklung der Wirtschaftsbeziehungen zwischen China und der Bundesrepublik Deutschland in den letzten Jahren
Fan Yanqian         Schlagzeilen in deutschen Zeitungen -- untersucht am Beispiel der Süddeutschen Zeitung
Huang Xiaojun     Übersetzungsprinzip und Vergleich zweier chinesischen Übersetzungen von Goethes Roman “Die Leiden des jungen Werthers” als Beispiel
Jin Qiangwei          Wortbildung mit Fremdwort -- Häufige Zusammensetzungstypen mit Fremdwort und ihre Funktion in Werbeanzeigen für Computer
Kuang Li                Wichtige Stilmittel des Wortschatzes in der Sportberichterstattung
Li Ming                  “zu” beim Infinitiv als ein besonderes Sprachzeichen
Liu Haihong           Die Jugendlichen und ihre Sprache
Qiu Yanhong         Rhetorik in der Werbung--dargestellt am Beispiel der Getränkewerbung und Zigarettenwerbung in SPIEGEL
Shen Weimin        Deutschbild von chinesischen Studenten
Shen Yunhui         Einsatzmöglichkeiten der EDV in der Sprachwissenschaft -- ein Überblick
Sun Yayu              Deutschsprachige Literatur in chinesischer Übersetzung -- ein Überblick zur Übersetzungspraxis und Aufnahme der deutschsprachigen Literatur in China
Wang Peiyi           Deutscher lexikalischer Sprachwandel nach dem zweiten Weltkrieg -- aufgrund externen Faktoren
Xiao Ming             Lehrwerkkritik -- Fachdeutsch Technik
Yu Angjun            Werbesprache--emotional oder rational
Yuan Mingyi        Wortspielerei und sprachliche Phantasie in Berichterstattung über die Alternativbewegung in Deutschland
Zhang Jian            Die Sprache in der Werbung unter besonderer Berücksichtigung der Fachsprache in der Werbung
Zhou Jianjun         Die Bedeutung und Entwicklung des Unterrichts für Deutsch in den Shanghaier Hochschulen in der Phrase der Reform
Zou Yunru            Feministische Linguistik und deutsche Frauenfiguren in chinesischen Deutschlehrwerken

Jahrgang 1982 

Du Xuequn           Sprachliche und pragmatische Differenzen in kommunikativen Verhalten  von Deutschen und Chinesen am Beispiel “loben”
Fan Xiaoqing        Analyse der Wirtschaftsbeziehungen zwischen der Volksrepublik China und der Bundesrepublik Deutschland
Feng Xingyuan    Ein semantischer Vergleich von deutschen und chinesischen Farbbezeichnungen
Han Yufeng          Ein Vergleich der chinesischen und deutschen Geschäftsbriefe
Huang Yihua        Anforderungsprofile chinesischer Deutschdolmetscher -- Eine Untersuchung aus der Sicht der deutschen Partner
Huang Yiming      Deutsche Paarformeln
Li Chuanjun           Diskussion über Übersetzen und Übersetzbarkeit und untersucht am Beispiel vom Roman “Deutschstunde” in der lexikalischen Ebene
Lin Rufu                Substantivische Zusammensetzungen in politischen Texten
Lu Zhidong           Ein etymologisch--pragmatischer Vergleich der chinesischen  Anredeformen Ni/ Nin mit den deutschen Anredeformen Du/Sie
Tang Yanjun         Probleme der Dolmetscher am Berufsanfang
Wang Weilin        Der Deutschunterricht an der Tongji-Universität vor der Befreiung
Wu Hongzhi         Sprachliche und pragmatische Differenzen in kommunikativen Verhalten von Deutschen und Chinesen. -- In Begrüßungssituation
Xia Hai                   Beijing--Chinas Hauptstadt dargestellt in Texten deutscher und chinesischer Autoren
Xu Jianguo           Präsens, dessen Bedeutungen und deren entsprechende chinesische Übersetzungen
Xu Yan                  Werther-Rezeption in China
Zhang Jun             Übersetzung deutscher Texte in chinesischen Zeitschriften
Zhou Fu                Negationswörter in der deutschen und chinesischen Sprache Untersuchung und Vergleich
Zhu Yabo              Fachdeutsch für allgemeine Germanisten oder Allgemeindeutsch für Fachleute

Jahrgang 1983

Cheng Zhonglong Vergleich zwischen “Scala” und “DDR-Revue”
Feng Huainan       Gibt es eine “Nietzsche--Schwärmerei” in China? Zur Übersetzung und Rezeption eines deutschen Philosophen in China
Gao Yali                 Zeitgeschehen und Literatur
Jie Xiaolan            Fugenelemente in Substantivzusammensetzung in Texten aus der Fahrzeugtechnik
Pan Jin                   Phraseologismen als Übersetzungsprobleme-- am Beispiel des Romans “Gruppenbild mit Dame” von Heinrich Böll
Pan Yan                 Deutsch als Fremdsprache--Grammatische Progression im Fremdsprachen-Unterricht
Sun Jinghe            Tischsitten und Tischgespräch--eine interkulturelle Analyse sprachlicher und nichtsprachlicher Konventionen im Umkreis einer deutsch- chinesischen Esseneinladung
Wang Jianyong   Gründe für die Inflation von 1919-1923
Xu Long                Was sehen deutsche Touristen in China -- was sehen Chinesen an deutschen Touristen?
Yuan Ping             Jugendliche und Kinder in der Kurzgeschichte der Nachkriegsjahre
Zhang Qing          Das Wirtschaftswunder der 50erJahre in der Bundesrepublik Deutschland
Zhang Xiaoyan    Ein Vergleich--”Haus im Glück” und ”Aus dem Leben eines Taugenichts”
Zhang Ye              Literatur im 3. Reich--Exil und Widerstand in den Werken von Anna Seghers
Zhao Dan              Ein Blick auf die Literatur der Arbeitswelt in der BRD
Zhao Ping             Das Verhältnis von den Texten und Abbildungen in inst-ruktiven Texten der Fahrzeugtechnik

Jahrgang 1984  

Cao Lu                   Die Charaktere und Motive der Trümmerliteratur bei Wolfgang Borchert
Fan Guoqiang       Sportberichterstattung in der Presse der Bundesrepublik Deutschland am Beispiel des Fußballs
He Fengyong       Essen und Trinken als Motiven in der deutschen Nachkriegsliteratur
Huang Guangpei   Die Nachrichten Über China im Spiegel von 1984-1988
Jiang Peihong       Frauengestalten in Grimms Märchen
Kang Bing             Chinesische und deutsche Karikaturen im Vergleich
Li Fuhu                  Aberglaube und Okkultismus im 20. Jahrhundert
Liu Chen                Deutschland im Vormärz und seine satirische Darstellung von Heinrich Heine
Liu Qian                 Analyse metaphorischer Ausdrücke in Werbeanzeigen
Pan Yaling             Die Entwicklung von der magischen Naturlyrik zum kritischen Umweltgedicht der Gegenwart
Piao Zhenggen     Kontrastive Untersuchung zu Satzglied und Wortstellung im Deutschen und Chinesischen
Wang Jiduo          Die Möglichkeiten der Übersetzung des deutschen Relativpronomens  und -satzes ins Chinesische
Wang Wei            Die adjektivische und die verbale Reduplikation in Chinesischen und ihre Übersetzung ins Deutsche
Yang Zhe               Personencharakterisierung im Roman ”Das siebte Kreuz” von Anna Seghers
Zhou Hui              Das chinesische Sozialversicherungssystem und einige Vorschläge zu dessen Verbesserung

Jahrgang 1985  

Ban Wei                Der terminologische Vergleich zwischen den deutschen und chinesischen festen Konstruktionen
Chen Jie                 Entwicklungstendenz des Erziehungsziels der Kinder- und Jugendliteratur unter dem Einfluß der Erwachsenenliteratur
Chen Wenxue      Die deutsche Frage nach 1945
Feng Ping              Der Gebrauch des Modalverbs “sollen” und dessen Übersetzung
Feng Wei              Vergleich der Hochschulsysteme BRD-China
Ge Aiguo               Die Probleme der Alten in der Bundesrepublik Deutschland-Mittelpunkt -- Einsamkeit der Alten
Gong Xiaojiang    Ein Vergleich zwischen den außenwirtschaftlichen Entwicklungen in der Bundesrepublik Deutschland und in der Volksrepublik China
Hua Huimin           Leadprinzip in Nachrichtentexten -- untersucht an der “Süddeutsche Zeitung”
Hua Qiao               Das Wort “man” und seine Übersetzung
Huang Shujiao     Ausländerfeindlichkeit im Spiegel der deutschen Presse
Shen Lifang          Funktionen deutscher Artikel
Shi Hongxia          Fliehen oder Kämpfen? -- Eine Analyse seelischer Krisen der Berufstätigen in der modernen Gesellschaft
Yi Min                    China, nicht Kina -- meine Meinung über das Buch “Kina Kina”
Zhang Fei              Zu einigen Problemen des Dolmetschens
Zhao Qun              Plural im Deutschen, Chaos mit System
Zhu Hongwei       Der Tourismus in Schanghai

 

Copyright © 2005-2010 Deutsche Fakultät der Tongji-Universität Alle Rechte vorbehalten 
Adresse: Nr. 1239, Siping Straße, Shanghai Tel: 021-65982200 E-mail: tjdufak@online.sh.cn
Shanghai Eager AD Co., Ltd. bietet technische Unterstützung